Blog

Mosterd na het kerstdiner?

Ik wens al mijn relaties een fortuinlijk 2015! Dat het voor u ook sterrendaalders mag regenen, net als voor het meisje in het gelijknamige sprookje van Grimm. Zie bijgaande Nieuwjaarswens voor 2015.

Cursus Japans in “De Vierklank”

Een paar weken geleden ben ik geïnterviewd door Floris Bijlsma voor het huis-aan-huisblad “De Vierklank” van de gemeente De Bilt. Het was een leuk gesprek waarin ik veel kwijt kon over mijn passie voor Japan en natuurlijk over de cursus Japans die ik samen met Antoinette van der Woude start op 15 september. Zie hier […]

Van kerstboom naar kersenbloesem

Van kerstboom naar kersenbloesem

’t Is zo’n honderd dagen van kerstboom tot kersenbloesem. Graag blijf ik nog even in Japanse sferen na de succesvolle lancering van De Japanse Bibliotheek en de serie Alles over Japan. Als we elkaar niet zien, spreken of mailen voor die tijd, laat ik rond de kersentijd weer van me horen.

Najaarsaanbieding 2013

Najaarsaanbieding 2013

Graag wil ik hier nog eens de aandacht vestigen op mijn najaarsaanbieding van 2013. Hierin drie boeken die zijn verschenen in de Japanse Bibliotheek. Om te beginnen de twee romans van Natsume Sōseki die zo voortreffelijk vertaald zijn door Erika de Poorter: Het hart (Kokoro) en De poort (Mon). Over deze boeken kunt u elders […]

Verschenen bij HaEs: De poort, vertaling van Mon

Omslag De poort voorzijde website

Met trots kan ik melden dat na Het hart (Kokoro) nu ook de tweede vertaling van Japanse literatuur is verschenen bij HaEs producties. Het gaat om de roman Mon uit 1910 van de belangrijke romancier Natsume Sōseki. Ook deze vertaling is weer van de hand van mijn vroegere docent klassiek-Japans en later collega, Erika de […]

Verschenen bij HaEs: Het hart, vertaling van Kokoro

Met trots kan ik melden dat de eerste vertaling van Japanse literatuur is verschenen bij HaEs producties. Het gaat om de roman Kokoro uit 1914 van de belangrijke romancier Natsume Sōseki. Deze vertaling is van de hand van mijn vroegere docent klassiek-Japans en later collega, Erika de Poorter. Haar Nederlandse vertaling is vlot en prettig […]

Vandaag (her)verschenen bij HaEs: “Schrift in Japan”

Met gepaste trots kan ik aankondigen dat mijn boekje Schrift in Japan dat oorspronkelijk in 2005 bij Amsterdam University Press in de serie Licht op Japan is verschenen, vandaag zijn tweede druk heeft beleefd. Deze titel was al sinds 2008 niet meer leverbaar, evenals meerdere van de andere acht deeltjes in de serie Licht op […]

Collectie Tropeninstituut voor deel in papierversnipperaar

Het is erg jammer dat de collectie van het Tropeninstituut uit elkaar valt. Zoiets zou eigenlijk niet mogen gebeuren in een ontwikkeld en rijk land als Nederland. En het is een grote schande dat een belangrijk deel van de collectie waarschijnlijk in de papierversnipperaar verdwijnt. Maar het goede nieuws is dat de Universiteit Leiden een […]

Ik wens al mijn relaties een goed, vruchtbaar en productief jaar toe.

Een goed begin is het halve werk, wil het cliché. Dat dat niet klopt weet ik nu zeker. Een goede start geeft juist heel veel werk. Toch was het een kort jaar, voor HaEs producties, want mijn bedrijf ging immers pas eind oktober van start. En hoe? Op 23 november mocht ik De Bilt in […]